找回密码
 注册
搜索
楼主: 寒雨

[其他] 英文同人の常见注释缩写

[复制链接]
梓翎 该用户已被删除
发表于 2007-7-30 16:56| 字数 32 | 显示全部楼层
真是好東西~
偶以前衝進了英文網,卻因這些不明不白的字而放棄了= =
发表于 2007-8-1 11:29| 字数 21 | 显示全部楼层
嗯~~
   外国的定义不太分明,8过我讨厌互攻。
发表于 2007-8-1 11:29| 字数 19 | 显示全部楼层
英文太水的某只,只看懂了一点点~~**
发表于 2007-8-1 18:48| 字数 21 | 显示全部楼层
长见识了……%19互攻的定义果然是有差别的
发表于 2007-8-1 19:13| 字数 18 | 显示全部楼层
我...我....

我看不懂呀〈抱汗〉
发表于 2007-8-4 02:51| 字数 294 | 显示全部楼层
其實大部份都是可以估到的,不過真的要小心選擇,否則中了地雷真的是想哭也沒有用~~~~ **

例如
強奸:N/C = Non consensual sex = 不經互相同意下的性 = rape
虐待:tort = torture
Rim/Rimming = 小菊花 + 舌頭
fisting = 小菊花 + 手拳頭
beast = 野獸 = ...不需要說明吧

所以只要知道自己的地雷是什麼,文就好解決了!

??為什麼N/C是地雷?因為我曾誤中多次小H/小D是「所有」食死人/親人的虐待性奴的文 (其實真的有很多很多,而且近日以小D增幅最最多!),雖然我一見即停,但...傷害已在...我真的不明白 - 為何十篇就有一至兩三篇有這樣的情節,這在外國很常見嗎?
发表于 2007-9-9 15:18| 字数 619 | 显示全部楼层
類型:帮助,一个小小的翻译问题
問題:一个很简单很简单的问题,请问,在英语中,同人好象是slash吧?还有耽美应该是什么单词或词组啊Sample TextSample Text
原帖由 xueren 于 2007-8-21 20:39 发表
同人是Fanfic,耽美才是Slash。。。不过这是笼统概念- -b
原帖由 xueren 于 2007-8-21 20:40 发表
fanfic
fan.fic
AHD:
D.J.
K.K.
n.Informal (名词)【非正式用语】
Fiction written by fans as an extension of an admired work or series of works, especially a television show, often posted on  ...
原帖由 古根汉 于 2007-8-21 22:33 发表
Yaoi:基本上就是没有情节的那种PWP.male/male
shounen Ai:偏浪漫的male/male
Yuri:同Yaoi,但是female/female
shoujo Ai:同shounen Ai,但是female/female
原帖由 Khamul 于 2007-8-23 10:14 发表
小 小地修正一下楼上的楼上: 西方对YAOI和SHAONEN AI并不太加区分(日本我就不知道了).通常漫画/卡通作品,或者直说就是日本作品的耽美会被成为YAOI/SHAONEN AI; 电影/TV等西化作品用SLASH. 当然你也可以在HP同人里标YAOI,只不过不太地道罢了.  
发表于 2007-9-9 15:37| 字数 27 | 显示全部楼层
我暈了我暈了........
這外站真是讓人頭疼啊T^T
发表于 2007-9-10 21:49| 字数 22 | 显示全部楼层
英文水平超低....
看不懂

有中文的嗎....
发表于 2007-10-2 00:22| 字数 12 | 显示全部楼层
看了也记不太住啊,好晕啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|猫爪论坛

GMT+8, 2024-11-25 11:55

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表